文言文大全及翻译(文言文100篇及翻译)
《孙膑脱险》
原文:孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。
翻译:孙膑曾经跟庞涓一起学习兵法。庞涓在魏国做官,成为魏惠王的将军,自己认为才能比不上孙膑,就暗中派人把孙膑叫到魏国来。孙膑到了(魏国),庞涓害怕他才能超过自己,嫉妒他,就用办法惩罚(他),弄残了他两条腿,并在他脸上刺了字,想让他埋没不被发现。齐国的使者到了魏国,孙膑以受刑者的身份暗中拜见(使者),说服齐国使者。齐国使者认为(他)才能出众,偷偷的用车把他带到齐国。齐国的将军田忌对(孙膑)很友好,以宾客的待遇来接待他。“孙膑脱险”出自《史记·孙子吴起列传》
文言文“所以”的用法
一 “以”字当“因为”讲,“所以”相当于“……的原因”、“……的缘故”,用来表示原因。
如:
1.亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。(《前出师表》)————亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴盛发达的原因;亲近小人,疏远贤臣这是后汉衰败灭亡的原因。
2.强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。(《廉颇蔺相如列传》) ————强暴的秦国不敢出兵侵犯赵国的缘故,仅仅是因为有我们两个在呀。
3.此世所以不传也。(《石钟山记》)————这就是世上不能流传(石钟山命名)的缘故。
二 “以”字当“拿”、“用”或“凭借”讲,“所以”相当于“……的办法”或“用来……的”,用来表示手段、方法、根据、工具等。
如:
1.吾知所以距子矣,吾不言。(《墨子·公输》)————我知道怎样抵御你的办法了,我不说。
2.此臣所以报先帝,而忠陛下之职分也。(《前出师表》)——这是我用来报答先帝,尽忠陛下的职责和本分啊。
3.先王之所以为法者,民也。(《吕氏春秋·察今》)————先王制定法律的根据,是老百姓。
4.师者,所以传道、授业、解惑也。(《师说》)————教师是用来传授道理、教授学业、解释疑难问题的人。
小结:在文言文里,“所以”是两个词。
“所”是特殊指示代词,作介词“以”的前置宾语,表示动作行为的手段、方式、工具或产生的原因。
由于介词“以”具有表原因、凭借等功能,因此,“所以”这个凝固结构大致有两种情形