当前位置:首页 > 诗词语录 > 正文内容

梦游天姥吟留别翻译(梦游天姥吟留别中翻译)

bstpd3个月前 (07-08)诗词语录3

原文


梦游天姥吟留别 李白

海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟饮岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!


详解


《梦游天姥吟留别》(1) (一作《别东鲁诸公》)


作者:李白(唐)


海客谈瀛洲(2),烟涛微茫信难求。


越(3)人语天姥,云霞明灭或可睹。


天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城(4)。


天台(5)一万八千丈,对此欲倒东南倾。


我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖(6)月。


湖月照我影,送我至剡溪(7)。


谢公(8)宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。


脚著谢公屐(9),身登青云梯。


半壁(10)见海日,空中闻天鸡。


千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。(11)


熊咆龙吟饮岩泉(12),栗深林兮惊层巅。


云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。


列缺霹雳(13),丘峦崩摧。


洞天石扉(14),訇然中开。


青冥(15)浩荡不见底,日月照耀金银台(16)。


霓为衣兮风为马(17),云之君兮纷纷而来下。


虎鼓瑟兮鸾回车(18),仙之人兮列如麻。


忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。(19)


惟觉时之枕席,失向来之烟霞。(20)


世间行乐亦如此,古来万事东流水。


别君去兮何时还?


且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。(21)


安能摧眉折腰(22)事权贵,使我不得开心颜!


注释

[编辑本段]


(1).殷璠收此诗题为。后世版本或题为,或作,或作。天姥山:在今浙江新昌县东五十里,东接天台山。传说曾有登此山者听到天姥(老妇)歌谣之声,故名。


(2).海客:浪迹海上之人。瀛洲:传说中的东海仙山。:"自威、宣、燕昭使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲三神山者,其传在渤海中,去人不远。患且至则船风引而去。盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉"。微茫:隐约迷茫、模糊不清的样子。信:实在。难求:难以寻访。


(3).越:指今浙江一带。明灭:时明时暗。


(4).拔:超越。赤城:山名,在今浙江天台县北,为天台山的南门,土色皆赤。


(5).天台:山名,在今浙江天台县北。:"天台山在台州天台县北十里,高万八千丈,周旋八百里,其山八重,四面如一。"四万八千丈:形容天台山很高,是一种夸张的说法,并非实数。此:指天姥山。两句意为:巍然高耸的天台山同天姥山一比,好像矮了一截。


(6).之:天姥山及其传说。镜湖:又名鉴湖,在今浙江绍兴县南。


(7).剡溪:水名,在今浙江嵊县南,曹娥江上游。


(8).谢公:指谢灵运,南朝刘宋时期的诗人,陈郡阳夏(今河南太康县)人,曾任永嘉太守,后移居会稽。他游览天姥山时曾在剡溪住过,所作诗有"瞑投剡中宿,明登天姥岑"之句。渌水:清水。


(9).谢公屐:指谢灵运游山时穿的一种特制木鞋,鞋底下安着活动的锯齿,上山时抽去前齿,下山时抽去后齿。青云梯:形容高耸入云的山路。


(10).半壁:半山腰。天鸡:卷下:"东南有桃都山,上有大树名曰桃都,枝相去三千里,上有天鸡。日初出照此木,天鸡则鸣,天下之鸡皆随之鸣。


(11).暝:黄昏。


(12).熊咆两句可解为:熊咆龙吟,震荡着山山水水,使深林和山峰都惊惧战栗。也可解为:在这样熊咆龙吟的山林中,人的心灵被震惊了。殷:充满。


(13).列缺:闪电。


(14).洞天:神仙所居的洞府,意谓洞中别有天地。石扉:即石门。訇然:形容声音很大。


(15).青冥:青天。金银台:神仙所居之处。载:据到过蓬莱仙境的人说,那?quot;黄金银为宫阙"。


(16).金银台:郭璞《游仙诗》“神仙排云出,但见金银台”


(17).霓为衣句:屈原《九歌·东君》:"青云衣兮白霓裳"。傅玄《吴楚歌》:"云为车兮风为马"。


(18).虎鼓瑟兮:猛虎弹瑟,鸾鸟挽车。鸾:传说中凤凰一类的鸟。如麻:形容很多。


(19).忽魂悸两:从梦中惊醒,长叹不已。


(20).惟觉句:梦醒后只剩下眼前的枕席,刚才梦中的烟霞美景都已消失。


(21).君:指东鲁友人。且放句:我且把白鹿放养在青山上,欲远行时就骑它去访问名山。


(22).折腰:陶渊明曾叹“我岂能为五斗米折腰向乡里小儿!

一、全文

海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。

天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。

谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。

半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。

熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然中开。

青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

惟觉时之枕席,失向来之烟霞。世间行乐亦如此,古来万事东流水。

别君去兮何时还?且放白鹿青崖间。须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!

二、翻译

海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求。越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见。天姥山仿佛连接着天遮断了天空,山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山虽高一万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。

我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。镜湖上的月光照着我的影子,一直伴随我到了剡溪。谢灵运住的地方如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。

上到半山腰就看见了从海上升起的太阳,在半空中传来天鸡报晓的叫声。无数山岩重叠,道路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色已晚。熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使森林战栗,使山峰惊颤。

云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石门,“訇”的一声从中间打开。洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月照耀着金银做的宫阙。

用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟驾着车,仙人们成群结队密密如麻。忽然魂魄惊动,我猛然惊醒,不禁长声叹息。醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。

人世间的欢乐也是像梦中的幻境这样,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。告别诸位朋友远去东鲁啊,什么时候才能回来?暂且把白鹿放牧在青崖间,等到要远行时就骑上它访名山。岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,使我不能有舒心畅意的笑颜!

三、出处

唐代李白

相关文章

长亭外古道边全诗解释(长亭外古道边全诗解释拼音版)

全文:长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。天之涯,地之角,知交半零落。一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。长亭外,古道边,芳草碧连天。问君此去几时还,来时莫徘徊。天之涯,地之角,知交半零落...

经典唐诗宋词精选100首赏析(唐诗宋词欣赏大全)

临安春雨初霁宋代:陆游世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。《池上》【唐】白居易小娃撑小艇,偷采白莲回。不解藏...

一发就会被秒赞的句子(一发就会被秒赞的句子励志)

一、 在这个世界上,是有许多事情那都是我们所难以预料的。我们不能去控制际遇,却可以掌握自己;我们无法预知未来,却可以把握现在;我们不知道自己的生命到底有多长,但我们却可以安排当下的生活。二、 奋斗的年...

陶渊明最有名的诗(陶渊明最有名的诗悠然见南山)

我认为是《茅屋为秋风所破歌》。因为这首诗让我们知道了什么是忧国忧民,家国情怀!我们感悟到了伟大诗人的心灵世界和济世心胸!原文:八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉...

月下独酌四首其一(月下独酌四首其一拼音版)

月下独酌四首其一花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。花间一壶酒的全诗...

登幽州台歌赏析(登幽州台歌解读)

登幽州台歌赏析(登幽州台歌解读)

登幽州台歌   陈子昂前不见古人, 后不见来者。念天地之悠悠, 独怆然而涕下!上两句俯仰古今,写出时间绵长“前不见古人,后不见来者。”这里的古人是指古代那些能够礼贤下士的贤明君主。;第三句登楼眺...