鸿门宴文言文翻译_《鸿门宴》全文翻译
①因击沛公于坐,杀之(《鸿门宴》)介词,“趁机”
②或因寄所托,放浪形骸之外(《兰亭集序》)介词,“随着”
③因宾客至蔺相如门谢罪(《廉颇蔺相如列传》)介词,“通过”
④恩所加,则思无因喜以谬赏(《谏太宗十思疏》)介词,“因为”
⑤侯生因谓公子曰(《魏公子列传》)连词,“于是,就,便”
⑥罔不因势象形,各具情态(《核舟记》)介词,“依照、根据”
⑦项王即日因留沛公与饮(《鸿门宴》)副词,“便、就”
“坐”释义 - 坐下。
此句意思就是:樊哙挨着张良坐下。
出自两汉司马迁的《鸿门宴》:窃为大王不取也!项王未有以应,曰:“坐。”樊哙从良坐。坐须臾,沛公起如厕,因招樊哙出。
译文:我以为大王不应该采取这种做法。项王没有话回答,说:“坐。”樊哙挨着张良坐下。坐了一会儿,刘邦起身上厕所,趁机把樊哙叫了出来。
樊哙从良坐的坐是跪坐,秦汉时代没有板凳椅子,古人都是席地而坐,即双膝跪地,臀部坐在双腿上,从良坐即樊哙跪坐在张良的旁边,在鸿门宴上,樊哙带剑拥盾勇闯项羽军门救刘邦,项羽赐之卮酒彘肩,樊哙啖彘肩饮酒,直言项羽欲杀刘邦的不是,英勇无畏,项羽无以应之,曰:“坐”。因此樊哙从良坐上。