江南春唐杜牧翻译_江南春杜牧古诗注释及译文
一、释义
千里江南,到处莺歌燕舞,桃红柳绿,一派春意盎然的景象,在临水的村庄,依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。到处是香烟缭绕的寺庙,亭台楼阁矗立在朦胧的烟雨之中。
二、注释
1、莺啼:即莺啼燕语。
2、郭:外城。此处指城镇。
3、酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
4、南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。
5、四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。这里说四百八十寺,是虚数。
6、楼台:楼阁亭台。此处指寺院建筑。
7、烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。
三、原诗
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

《江南春》的主旨是描绘了明媚的江南春光,而且还再现了江南烟雨蒙蒙的楼台景色,使江南风光更加神奇迷离,别有一番情趣。迷人的江南,经过诗人生花妙笔的点染,显得更加令人心旌摇荡了。
这首诗表现了诗人对江南景物的赞美与神往。
《江南春》:千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
《江南春》描绘了明媚的江南春光,再现了江南烟雨蒙蒙的楼台景色,使江南风光更加神奇迷离,别有一番情趣。表达了诗人对江南景物的赞美与神往。
