僧敲月下门(僧敲月下门是哪首古诗)
一天,贾岛在京城长安,骑着毛驴在街上行走,随口吟成一首诗,其中两句是:
“鸟宿池中树,僧推月下门.”
贾岛觉得诗中的“推”字,用得不够恰当,想把“推”字改为“敲”字,但一时不知哪个字好.于是,一面思考,一面用手反复做着推门和敲门两种动作.街上行人看到贾岛这种神情,感到十分惊讶.
韩愈看到,十分生气地对贾岛说:“你骑驴子怎么低着头,也不朝前面看看?”
贾岛一惊,慌忙下驴,向韩愈赔礼,并将自己刚才驴上所得诗句,因斟酌“推”“敲”二字,专心思考,不及回避的情形讲了一遍.
韩愈听后,转怒为喜,深思片刻后便说:“敲字好!在万物入睡、沉静得没有一点声息的时候,敲门声更是显得夜深人静.”
贾岛连连拜谢,把诗句定为“僧敲月下门”.
“推敲”一词是根据唐朝诗人贾岛锤炼诗句的故事引申出来的,意为反复琢磨.
僧敲月下门典故出自唐朝诗人贾岛,贾岛作诗为僧推月下门中用推和敲犹豫,不觉骑驴撞上韩愈,韩愈知道原因后,帮贾岛选定敲字
闲居少邻并,草径入荒园。
鸟宿池边树,僧敲月下门。
过桥分野色,移石动云根。
暂去还来此,幽期不负言。
应该是“”僧敲月下门”。出自唐代贾岛《题李凝幽居》,全诗:闲居少邻并,草径入荒园。鸟宿池边树,僧敲月下门。过桥分野色,移石动云根。暂去还来此,幽期不负言。译文:
李凝悠闲地住在这里,很少有人往来,只有一条杂草遮掩的小路通向荒芜的小园。鸟儿歇宿在池边的树上,我正在月下敲响山门。走过小桥呈现出原野迷人的景色,云脚正在飘动,好像山石在移动。我暂时要离开这里,但不久还要回来,要按照约定的日期与朋友一起隐居,决不食言。
悠闲地居住在这里,很少有邻居来串门,小路杂草丛生,一直通向荒芜小园。
鸟儿自由地栖息在池边的树上,在月光的映射下,僧人正敲着山门。
走过桥看见了原野迷人的景色,云脚在飘动,山石好像也在移动。我暂时离开这里,不久就将归来,相约共同归隐,到期绝不失约。