当前位置:首页 > 诗词语录 > 正文内容

中文 文言文翻译(中文翻译成文言文翻译器)

bstpd5个月前 (06-27)诗词语录4

跟(我)一个地区有个士子叫胡卓明,他的父祖辈都爱好下棋,有此共同爱好的人每天都来与他们下棋。胡卓明的母亲有天夜里睡觉忽然惊醒了,问她怎么了,她说梦见自己吞吃了一枚白棋子。刚开始都以为是因为每天见着棋子,就一如日有所思夜有所梦一般,见得多了就梦到了。后来胡卓明出生了。胡卓明七八岁时,他的祖父与客人下棋输了,胡卓明忽然在旁边指点说:“爷爷你这步棋走错了。”胡卓明的爷爷本就因为输棋而心中不快,就生气的对胡卓明说:“你小子知道什么?”同时把棋盘放到了胡卓明面前与他下棋。胡卓明按照自己的思路连走了几步,结果赢了,他爷爷还是惊讶,因为在与胡卓明下棋时,刚看胡卓明的棋路布置一点也不符合规矩,而到了后来,每步棋都有自己的后者,谋思深远。如此下了数日后,就已成为爷爷的敌手了。到十多岁时,就因为下棋好而闻名了,很多地方下棋很好的人争着来跟胡卓明比试。又过了几年,有客人来拜访朋友说要下棋,朋友就把胡卓明请来与客人对弈,连下几局,胡卓明未尝落败,客人评价道:“胡秀才下棋独具风格,自成一家,而我们这些人下棋太过遵循套路,所以赢不了胡卓明。”

自己翻译的,也不知对错,希望能对您有所帮助

<<炳烛夜读>>文言文翻译

原文

晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”
译文

晋平公向师旷问道:“我年龄七十岁了,想要(再)学习,恐怕已经晚了。”师旷说:“为什么不点燃蜡烛呢?”平公说:“哪有作为别人的臣子(的人)戏弄他的君主的啊?”

师旷回答:“我哪敢戏弄我的君主啊!我听说,年轻时喜欢学习,如同早上升起的太阳;壮年时喜欢学习,如同中午的太阳;年老时喜欢学习,如同点燃蜡烛的明亮。点燃蜡烛与在黑暗中行走相比,哪一个(更好)呢?”平公说:“说的好啊!”

相关文章

1 6年级春天古诗(春天古诗词100首小学版)

1、春晓(唐孟浩然)春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。2、绝句(唐杜甫)两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。菩萨蛮》唐·韦庄春水碧于天,画船听雨眠。垆边人似月...

窦娥冤的故事简介(窦娥冤的故事完整版)

《窦娥冤》 元关汉卿作。写的是窦娥被无赖诬陷,又被官府错判斩刑的冤屈故事。 全剧四折一楔子。剧情是:楚州贫儒窦天章因无钱进京赶考,无奈之下将幼女窦娥卖给蔡婆家为童养媳。窦娥婚后丈夫去世,婆媳相依为命。...

送杜少府之任蜀州翻译(送杜少府之任蜀州翻译成散文)

此诗为唐代诗人王勃所作,原诗如下:送杜少府之任蜀州城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。译文:三秦之地护卫着巍巍长安,透过那风云烟雾遥望着蜀川...

冰心的现代诗《繁星》(冰心的现代诗《繁星》四年级)

冰心的现代诗《繁星》(冰心的现代诗《繁星》四年级)

一繁星闪烁着——深蓝的太空何曾听得见他们对语沉默中微光里他们深深的互相颂赞了二童年呵!是梦中的真是真中的梦是回忆时含泪的微笑三万顷的颤动——深黑的岛边月儿上来了生之源死之所!四小弟第呵!我灵魂中三颗...

诗经 楚辞 起名 汇总(诗经 楚辞 起名 汇总及解释)

1.惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。——《离骚》想到草木不断地在飘零凋谢,不禁担忧美人也会日益衰老。2.悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。——《九歌·少司命》悲伤莫过于活生生的离别,快乐莫过于新结了好相识...

与顾章书原文及翻译(与顾章书原文及翻译简短)

高雅的志趣、高洁的情怀享受自由、无拘无束、无牵无挂的轻松惬意;对自然、自由的热爱,对生命力的赞颂对功名利禄的鄙弃,对官场政务的厌倦。原文: 仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤...