当前位置:首页 > 诗词语录 > 正文内容

塞下曲卢纶其二(塞下曲卢纶其二翻译)

bstpd4个月前 (07-27)诗词语录6

译文:

昏暗的树林中,草突然被风吹得摇摆不定,飒飒作响,将军以为野兽来了,连忙开弓射箭。

天亮去寻找那只箭,已经深深地陷入石棱中。

原文:

塞下曲·其二

—唐·卢纶

林暗草惊风,将军夜引弓。

平明寻白羽,没在石棱中。

卢纶塞下曲其二全文(原文):

  林暗草惊风,将军夜引弓。

  平明寻白羽,没在石棱中。

  卢纶塞下曲其二全文拼音版(注音版):

  lín àn cǎo jīng fēng , jiāng jūn yè yǐn gōng 。

  píng míng xún bái yǔ , mò zài shí léng zhōng 。

好像是一首离别诗,你可以百度搜索一下。

描写将军夜里巡逻时景况。这首边塞小诗,写一位将军猎虎的故事,取材于西汉史学家司马迁记载当时名将李广事迹的《李将军列传》。原文是:“广出猎,见草中石,以为虎而射之中,中(zhòng)石没镞(箭头),视之,石也。”


  写将军夜猎,见林深处风吹草动,以为是虎,便弯弓猛射。天亮一看,箭竟然射进一块石头中去了。通过这一典型情节,表现了将军的勇武。诗的取材,出自《史记·李将军列传》。据载,汉代名将李广猿臂善射,在任右北平太守时,就有这样一次富于戏剧性的经历:“广出猎,见草中石,以为虎而射之。中石没镞,视之石也。因复更射之,终不能复入石矣。” 首句写将军夜猎场所是幽暗的深林;当时天色已晚,一阵阵疾风刮来,草木为之纷披。这不但交代了具体的时间、地点,而且制造了一种气氛。右北平是多虎地区,深山密林是百兽之王的猛虎藏身之所,而虎又多在黄昏夜分出山。


  “林暗草惊风”,着一“惊”字,就不仅令人自然联想到其中有虎,呼之欲出,渲染出一片紧张异常的气氛,而且也暗示将军是何等警惕,为下文“引弓”作了铺垫。次句即续写射。但不言“射”而言“引弓”,这不仅是因为诗要押韵的缘故,而且因为 “引”是“发”的准备动作,这样写能启示读者从中想象、体味将军临险是何等镇定自若,从容不迫。在一“惊”之后,将军随即搭箭开弓,动作敏捷有力而不仓皇,既具气势,而形象也益鲜明。


  后二句写“没石饮羽”的奇迹,把时间推迟到翌日清晨,将军搜寻猎物,发现中箭者并非猛虎,而是蹲石,令人读之,始而惊异,既而嗟叹,原来箭杆尾部装置着白色羽毛的箭,竟“没在石棱中”,入石三分。这样写不仅更为曲折,有时间、场景变化,而且富于戏剧性。“石棱”为石的突起部分,箭头要钻入殊不可想象。神话般的夸张,为诗歌形象涂上一层浪漫色彩,读来特别尽情够味,只觉其妙,不以为非。


  诗,最注重含蓄,最讲究意在言外。看到诗中箭入石的描写,我们会油然联想:如果射中的真是老虎将会射成什么样子?如果在战场上射击敌军兵马呢?于是,一位武艺高强、英勇善战的将军形象,便盘马弯弓、巍然屹立在我们眼前了。

相关文章

打三个数字(三亲六故打三个数字)

答:121。分开→这里的分开是指把整体的隔开:比如人或物体分开不聚集在一起,使隔开,隔离,分离或分解,那么分开的反义词有合拢,集中,结合或联合等等。分开:夫妻俩已经分开五年了。有些问题是彼此分开而又联...

石灰吟古诗原文及翻译(石灰吟古诗原文及翻译答题)

原文: 石灰吟 [明] 于谦 千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。粉骨碎身浑不怕,要留清白在人间。译文: 石灰是经过千万次的撞击和敲打才从深山中开采出来的,它把烈火焚烧看成是平平常常的事。即使身体粉碎也不...

与顾章书原文及翻译(与顾章书原文及翻译简短)

高雅的志趣、高洁的情怀享受自由、无拘无束、无牵无挂的轻松惬意;对自然、自由的热爱,对生命力的赞颂对功名利禄的鄙弃,对官场政务的厌倦。原文: 仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤...

春天的诗句唯美简短(春天的诗句唯美简短一点)

持酒劝云云且住,凭君碍断春归路。晓日窥轩双燕语,似与佳人,共惜春将暮。屈指艳阳都几许?可无时霎闲风雨。流水落花无问处,只有飞云,冉冉来还去。持酒劝云云且住,凭君碍断春归路。春去也,多谢洛城人。弱柳从风...

小桥流水人家全诗(小桥流水人家全诗原文)

"小桥流水人家,古道西风瘦马"全诗如下:天净沙·秋思枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。拓展《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的一首小令。此曲以多种景物...

十五从军征原文(《破阵子》原文及翻译)

始:才.归:回家.道逢:在路上遇到 阿(e):在文章中是一个语音词 君:你,表示尊敬的称呼.遥看:远远的看 柏(bǎi):松树.冢(zhǒng):坟墓.累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子.狗...