锦瑟原文及翻译及赏析_锦瑟诗词翻译
赏析:
《锦瑟》是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。有人说是写给令狐楚家一个叫“锦瑟”的侍女的爱情诗;有人说是睹物思人,写给故去的妻子王氏的悼亡诗;也有人认为中间四句诗可与瑟的适、怨、清、和四种声情相合,从而推断为描写音乐的咏物诗;此外还有影射政治、自叙诗歌创作等许多种说法。 诗人大量借用庄生梦蝶,杜鹃啼血,沧海珠泪、良田生烟等典故,采用比兴手法,运用联想与想象,把听觉的感受,转化为视觉形象,以片段意象的组合,创造朦胧的境界,从而借助可视可感的诗歌形象来传达其真挚浓烈而又幽约深曲的深思。
《锦瑟》 唐 李商隐
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆?只是当时已惘然。
《锦瑟》由在剧中饰演萧忆情和舒靖容的秦俊杰和袁冰妍联袂演唱,歌曲引用唐朝诗人李商隐的《锦瑟》一诗,将词中的缠绵悱恻与思念化为听雪楼内的儿女情长,旋律及编曲古风古韵,处处散发着对爱人的思念和现实的残酷。
晓梦迷蝶,痴心落珠。锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。你在这琴边已久,可有听到我的弹奏?茫茫江湖,茫茫人心,若此情可追忆,今生便不负天命。在梦里时,你是那位与我走入红尘相伴余生的翩翩少年,梦醒后,我们是走马沙场的战友。命运已经对我们够残酷了,还有什么不能坚持下去呢。