爱莲说原文及翻译简短_爱莲说原文及翻译简短100字
原文
爱莲说【作者】周敦颐 【朝代】宋
水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
翻译
水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。(它的茎)中间贯通外形挺直,不生蔓,也不长枝。香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩弄它啊。我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。对于莲花的喜爱,和我一样的还有谁?(对于)牡丹的喜爱,人数当然就很多了!

水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。
(它的茎)中间贯通外形挺直,不生蔓,也不长枝。香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。
(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩弄它啊。
我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!
对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。对于莲花的喜爱,和我一样的还有谁?
(对于)牡丹的喜爱,人数当然就很多了!
《爱莲说》表达了作者周敦颐高洁的品格和卓尔不群的情操。他赞美莲花的出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝。借喻君子应坚守节操,不被世俗同化,保持高尚的情操。 周敦颐认为,君子就如同莲花一般,虽然生长在污泥浊水中,但依然能够做到洁身自好,不为外物所玷污。
他赞扬莲花出污泥而不染的高洁品质,同时告诫人们,君子也应当效法莲花的品格,洁身自好,不与小人同流合污。
《爱莲说》是北宋学者周敦颐于宋嘉祐八年(1063年)所作的一篇议论散文。
该文可分为两部分:前一部分描写莲花高洁的形象;第二部分则揭示了莲花的比喻义,分评三花,并以莲自况,抒发了作者内心深沉的慨叹。
这篇“说”,通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲坚贞高洁的品格从而表现了作者洁身自好的高洁人格,以及对追名逐利的世态的厌恶。

